2005年至2008年,为向国际翻译界广泛宣传第18届世界翻译大会,中国译协开展了其成立以来规模最大的国际公关活动,先后组织了对14个国家和地区的出访活动,与境外31个翻译组织和机构建立了联系。这些国际交流活动的效果是很明显的:2008年8月,第18届世界翻译大会在上海迎来了来自世界70个国家的近600名翻译界人士,占参会总人数的五分之二。这是中国翻译界与国际翻译界第一次全面而深入的接触与交流,对于促进中外在翻译各个领域的沟通与交流,推动翻译事业的发展,起到了很好的作用。
为巩固这一国际交流成果,进一步拓宽中外翻译界的交流与合作,中国译协决定每年组织国内翻译界人士参加一些重要的国际译界活动,同时,欢迎译界人士积极参与国际译界事务和活动,展示中国翻译界实力。同时,中国译协还将授权有一定造诣、热心翻译事业的中国译协会员或理事,作为中国译协代表独立参加相关国际事务或活动。
2009年,中国译协拟组团参加以下国际会议:
1、美国语言企业协会第7届年会(7th ALC Annual Conference, www.alcus.org),时间:2009年5月13日-16日,地点:美国得克萨斯州奥斯汀市,目标群体:翻译服务企业,本地化服务企业,翻译软硬件生产企业等。
2、世界翻译高校联盟2009年年会(2009 CIUTI Conference, www.uni-leipzig.de/~isuew/ciuti/),时间:2009年6月初;地点:瑞士日内瓦,会议主题:翻译未来:超越学术与职业培训(Translating the future: beyond academic and professional training)。
3、美国翻译协会第50届年会(50th Annual Conference of the American Translators Association, www.atanet.org/),时间:2009年10月31日-11月3日,地点:美国纽约。
中国译协组团出访联系人:吕卉庆,联系方式:电话/传真:010-6899 0246,手机:1391 117 1336,电子邮件:jimmy790728@hotmail.com。
此外,我们还整理了2009年国际译界其他一些比较重要的活动以供参考。如需任何帮助,请与中国译协秘书处联系,电子邮件:tac_international@yahoo.com.cn.
2009年国际译界重要活动预告
时间
会议名称
实施单位
地点
备注
1.
5月16-17日
英国翻译协会2009年国际大会:
ITI International Conference 2009
英国翻译协会
Institute of Translation & Interpreting
英国,伦敦
London, UK.
主题:翻译与可持续发展
Sustainability in Translation
www.iti.org.uk
2.
7月8-10日
国际翻译与跨文化研究协会第3次大会
IATIS 3rd Conference
国际翻译与跨文化研究协会
International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS)
澳大利亚,墨尔本
Melbourne, Australia
主题:协调与冲突:全球背景下的翻译与文化
Mediation and Conflict: Translation and Culture in a Global Context
www.iatis.org
3.
8月18~20日
2009第12届国际翻译会议
The 12th International Conference on Translation, 2009
马来西亚理工大学(Universiti Sains Malaysia)
马来西亚翻译协会(Malaysian Translator Association)
马来西亚国家翻译院(Malaysian National Translation Institute)和马来西亚语言及文学研究院(Dewan Bahasa and Pustaka)
马来西亚,槟城
Penang, Malaysia
主题:翻译领域的可持续性
The sustainability of the translation Field
www.usm.my/ppa12
4.
9月7~10日
第4届国际翻译论坛
4th International Translation Forum
巴西翻译研究协会
ABRAPT – Brazilian Association of Translation Researchers
巴西,黑金城
Ouro Preto, Brazil
联系方式:abrapt@gmail.com
5.
9月 11-13日
“解读未来――全球化对口笔译人员的挑战”国际会议
Interpreting the Future – Challenges for Interpreters and Translators Arising from Globalisation
德国翻译协会
the Federal Association of Interpreters and Translators (BDü)
德国,柏林
Berlin, Germany
www.interpreting-the-future.com
6.
10月22~24日
“21世纪的电子词典编纂:新挑战与新应用”国际会议
eLexicography in the 21st century: new challenges, new applications (eLEX2009)
英语语料库语言学中心
Centre for English Corpus Linguistics
比利时,