『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
当前位置:
『译网』
译界人物
正文
不看不知道,一看吓一跳---对专业只知皮毛是搞不好翻译的
2007-04-19
分类:
译界人物
阅读(354)
评论(0)
未经允许不得转载:
『译网』
»
不看不知道,一看吓一跳---对专业只知皮毛是搞不好翻译的
上一篇
关于语言及翻译学习的断想
下一篇
一生的收获
相关推荐
翻译者,词语的摆渡人
不要温和地走进那个良夜
习近平主席的女翻译周宇
“老神仙”陆谷孙:质本洁来还洁去
百岁人生,洗尽铅尘——谈译者杨绛
中西文学交流学者柳无忌
罗郁正谈翻译
双腿重残的他自学成才,翻译创作大量作品
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
文化翻译与文化“传真”
2006-06-20
三本著作看西方翻译研究的新发展
2007-06-29
菜名有三种译法:拼音 意译 人名
2008-09-26
新闻英语词汇――新词新译 W
2007-03-13
神木诗人破破评论文章被德国杂志翻译刊发
2013-08-09
迷失在翻译中
2011-11-23
第三届对外传播理论研讨会在长春举行
2013-08-21
A World Apart (恍如隔世)2
2006-05-15
翻译家林少华:《挪威的森林》很“美国”
2011-08-18
Pursue Your Dreams
2006-06-22
北京市餐饮业菜单英文译法:主食及小吃类
2007-01-23
哈佛耶鲁网络公开课的幕后译手
2011-12-12
《世界蒙古史》完成中文翻译即将出版
2014-06-25
以翻译为业能否谋生?
2007-02-13
表彰翻译家杰出贡献 翻译文化终身成就奖颁奖
2011-09-26
翻译大赛三年独缺“一等奖” 我国文学翻译面临人才短缺
2006-11-27