译网
语言行业资讯

英国小说家洛奇讽刺作品翻译上市

  英国小说家洛奇讽刺作品翻译上市

  上海译文出版社昨天推出英国当代最有影响的讽刺小说家戴维・洛奇《小世界》《换位》《好工作》《作者,作者》等作品系列,其中经典名著《小世界》有西方《围城》之誉,近20年来一直是国内学界热烈讨论的话题;《作者,作者》则是洛奇的最新传记体小说,也是第一次被翻译介绍给中国读者。

  戴维・洛奇1935年出生于伦敦,已出版12部长篇小说,被翻译成25种语言出版。代表作《小世界》,作为“卢密奇学院三部曲”之一,被文学研究者列为后现代主义文学重要作品。小说展现了西方学术界的种种离奇现象:学者们的眼睛不再仅仅盯在书上,而是大张着在世俗社会中寻找满足。他们满世界飞来飞去,表面为了学术交流,实际上是追逐名利,寻欢作乐。小说中巧妙穿插了许多文学典故、新潮理论,对人性、文化冲突、宗教与人生、婚姻与爱情等古老命题作了入木三分的透析。《小世界》在1988年被改编为电视连续剧,播出时创下英国收视率纪录。此次中文版本译者为北京外国语大学英语系王家湘教授。

  由《小世界》“领跑”,另三本《换位》《好工作》《作者,作者》近日也陆续上市。《换位》是“卢密奇学院三部曲”开篇之作,对当代美国学术交换活动作了调侃式反映:两位教授在一项校际交流计划中互换妻子、职位、家庭和汽车,于是新的组合中发生一系列闹剧。《好工作》是“卢密奇学院三部曲”的终结篇,描写一个地方小厂长爱上年轻漂亮的女博士,两个人不同的生活环境和文化间的巨大差异,使这位小厂长的追求布满危机。小说涉及了当代西方的经济波动、高等教育危机、新劳资矛盾、代沟等多种社会问题。洛奇最新小说《作者,作者》,是书写文学大师亨利・詹姆斯戏剧性人生的传记小说。

(文章来源:新民晚报)

未经允许不得转载:『译网』 » 英国小说家洛奇讽刺作品翻译上市