『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
当前位置:
『译网』
译界人物
正文
做为翻译的你,阅读了哪些原著?
2005-10-26
分类:
译界人物
阅读(201)
评论(0)
未经允许不得转载:
『译网』
»
做为翻译的你,阅读了哪些原著?
上一篇
缘分,就像微风,吹过的时候,只有感觉
下一篇
(转贴)大道至简返朴归真 - 语感还是语法?
相关推荐
翻译者,词语的摆渡人
不要温和地走进那个良夜
习近平主席的女翻译周宇
“老神仙”陆谷孙:质本洁来还洁去
百岁人生,洗尽铅尘——谈译者杨绛
中西文学交流学者柳无忌
罗郁正谈翻译
双腿重残的他自学成才,翻译创作大量作品
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
翻译家过家鼎畅谈外事翻译的苦乐和经验
2012-02-23
《翻译人生》首次“纪录”翻译专业
2011-09-27
2014年中国语言服务管理教育主题论坛在北大召开
2014-07-15
11位译者关密室译丹·布朗新作《地狱》
2013-11-12
戈宝权翻译奖多发进大学 一等奖都是高校老师学生
2004-11-04
中国翻译职业大会召开
2012-06-20
Rain举办世界粉丝见面会 将动用1300台同声翻译机
2013-10-18
上海国际文学周再谈“文学与翻译”
2014-08-20
机构老总谈外语水平对求职有多大作用
2008-11-26
《黑衣人3》翻译本土化
2012-06-01
日语翻译导游资格考试今年起在北京开考
2006-06-19
翻译质量问责制势在必行
2007-05-17
国际商业和跨文化交流
2007-06-13
电影译名槽点多:五分钟速成电影名翻译指南
2013-08-16
马悦然:中国作家难获“诺奖”翻译不好是重要原因
2007-12-10
走进央视“伊拉克战争报道”同声传译
2008-06-30