『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
当前位置:
『译网』
译界人物
正文
加入这个论坛两年有感
2005-09-22
分类:
译界人物
阅读(272)
评论(0)
未经允许不得转载:
『译网』
»
加入这个论坛两年有感
上一篇
翻译行业的三一定律
下一篇
这种译员的诚信和职业道德在哪里?
相关推荐
翻译者,词语的摆渡人
不要温和地走进那个良夜
习近平主席的女翻译周宇
“老神仙”陆谷孙:质本洁来还洁去
百岁人生,洗尽铅尘——谈译者杨绛
中西文学交流学者柳无忌
罗郁正谈翻译
双腿重残的他自学成才,翻译创作大量作品
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
Google推英中网页翻译 目前还无其他语种
2004-11-19
他翻译的动画片叫响全国
2011-07-26
Adrift(漂流者箴言)
2006-08-16
温州翻译业的“第一桶金”
2004-01-06
谷歌为Google+推出本地翻译功能
2013-08-26
《射雕英雄传》法文版面世
2004-12-13
刘文飞谈俄国文学翻译:我从来没有悲观过
2015-11-02
影子译者是翻译界的隐形毒瘤
2013-08-02
缘分,就像微风,吹过的时候,只有感觉
2005-10-26
美版甄嬛传"快进"成6集 台词翻译暂时保密
2014-05-06
凤凰涅磐之我见
2006-12-15
Bill Brown的《魅力厦门》第27章-与韦忠和一起踏水而行
2015-02-04
名博于洋访谈:同声传译其实是高级蓝领
2008-12-21
Living Life Over
2006-07-07
ORCIT - 口译培训网络资源
2012-04-05
世界上大部分的语言都将消亡
2001-06-25