『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
当前位置:
『译网』
经验分享
正文
翻译行业的三一定律
2005-09-19
分类:
经验分享
阅读(326)
评论(0)
未经允许不得转载:
『译网』
»
翻译行业的三一定律
上一篇
How to be happy?(快乐的秘诀)
下一篇
你厌倦做口译了吗?看看我的真实感受吧。。。
相关推荐
专家略谈|诗歌翻译的魅力所在
英语单词metaverse的汉语翻译问题
如何在配备同传交传服务的多语言网络会议中发言
外语高校名称的英文翻译问题
英语人称代词me的特殊用法及其汉译
诗歌翻译为什么这么难?
英语结构“It+is+a+形容词+名词+that从句”如何汉译?
许多中文译名令人赞叹不已
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
欧洲专利局和中国知识产权局加快专利翻译合作
2011-12-01
赛后新闻发布会翻译未到 姚明主动客串
2014-09-02
中日联合开展知识产权翻译培训
2004-11-08
中国译协中译英最新发布词汇一:关于建设和谐社会的词汇
2011-06-29
北京市餐饮业菜单英文译法:蔬菜类、羹汤煲
2007-01-18
学好英语的42个经典要诀
2005-09-19
千里来蓉 大爷专揪英语错
2004-11-22
翻译研究:从规范走向描写
2006-06-29
从英语差生到联合国认证翻译 - 陈建军
2012-09-29
有趣的英语“回文”
2013-08-07
一生的收获
2007-04-19
纪念全国翻译产业创立十周年暨中国思想文化走出去翻译研讨会在南京召开
2010-10-28
黄金译者的成就之道
2011-12-29
On love (说爱)
2006-08-17
48 Tips to a Happy Marriage
2007-10-26
正视中国英语 体现民族特色
2007-09-19