日前,记者从中国翻译工作者协会第五届全国理事会上获悉,本届理事会将修改《翻译工作者协会章程》,其中的一项重要内容,是中国译协的社团性质,由过去单一的学术性向学术性和兼行业性扩展。译协表示,这是中国译协自身为顺应时代要求所发生的重大变革。
据介绍,中国翻译工作者协会成立于1982年,下设社会科学、文学艺术、科学技术、军事科学等9个委员会,在全国拥有54个团体会员。资深翻译家程镇球、沈苏儒、屠岸、高莽等都是译协成员。1987年中国译协正式加入国际翻译家联盟,其代表一直担任国际翻译家联盟的理事。
据记者了解,本届理事会从11月4日开始到7日结束,来自全国各地的近400名翻译届人士出席本届会议。4日上午,本届理事会的重要内容之一,中国译协举办的首届“中国翻译成就展”也率先开幕。记者看到,展览以大量图片和实物的形式展示了翻译工作对外传播、外事外交、军事翻译、新闻出版、人才评价、教育培训、产业科技等各个领域的成就。据介绍,“中国翻译成就展”是新中国成立以来中国翻译界首次大型专业展览。
据译协介绍,7日上午的闭幕式上,将给41名文学艺术翻译家和77名民族语言资深翻译家颁奖。
来源:《新京报》