2月25日,交大铭泰“东方翻译工厂”和北京东方友人“洋话连篇”在京联合宣布,将依托两者的优势,联合组建国内第一家翻译连锁服务机构“东方洋话连锁翻译服务”。
随着中国加入WTO后国际合作的日益增多,即将举办2008年奥运会和2010年世博会,中国的每个企业都已经站在了国际市场上,同时中国发展的高速增长和中国巨大的消费市场,使得国外企业纷纷进入,国际交流迅速增加,翻译服务和信息本地化业务迅速增长,同时也
对翻译水平质量和服务标准提出了更高的要求。但是,目前国内翻译领域尚无知名品牌,翻译市场呈小、散、差的状态,至今没有一个全国知名品牌甚至没有一个地方知名品牌,市场呼唤有实力的知名品牌出现。
“东方翻译工厂”是世界上首家规模型语言转换基地,将翻译技术、翻译管理技术、互联网技术以及翻译资源有机组合,充分利用互联网的资源优化和组织能力,形成了今天的以各个语种和领域的翻译专家为核心,以翻译工厂技术平台为基础的大型语言转换基地,其目的是为建立中国第一个连锁经营品牌打下坚实基础。”洋话连篇”是东方友人公司成功经营的著名连锁品牌之一,在特许经营领域有丰富的经验,是目前刚刚起步的特许经营领域的先锋,成功策划了多个特许经营品牌。
交大铭泰总裁何恩培表示,自从交大铭泰公司从1997年底进入中国翻译工具市场,先后在自动翻译、辅助翻译等领域成为领头羊,1999年下半年开始切入翻译服务市场,经过3年多的实践和探索,目前“东方翻译工厂”已经覆盖世界20多个主要语种,30多个主要行业。何恩培预计,到2003年6月底,东方翻译工厂将可以实现100万字/天的吞吐量,到2004年初,将能达到300万字/天的吞吐量。至2005年底,将可以达到1000万字/天的惊人规模,实现5亿元左右的销售额,占有国内市场10%左右的份额。从而交大铭泰从纯粹的产品型企业成功转型为服务型企业。他指出,有了“东方洋话”特许经营品牌在全国的不断扩展,“东方翻译工厂”将完全发挥出自己规模优势,极大地提升服务水平。
“洋话连篇”品牌授权总监韩雨廷也表示,特许经营已成为21世纪的主导商业模式,借他人之梯登自家成功之楼已成为众多投资者梦寐以求的,消费者对名牌企业的认同将大大缩短了加盟者的投入期。“东方翻译工厂”与“洋话连篇”的强式联合将为加盟者提供东方洋话这一金字招牌及高品质的服务,洋话连篇众多的外籍翻译人员及交大铭泰高效的翻译工厂将会为广大的消费者提供快速、平价、高质量的服务。同时,“洋话连篇”在全国所拥有的7000多万的忠实电视观众,也将成为全国东方洋话加盟者可分享的资源。“东方洋话”将依托“洋话连篇”的特许经营品牌拓展能力、“东方翻译工厂”的规模化语言转换优势,开展包括联合国5大官方语言、欧盟14国语言、韩、日等20多种语言在内的翻译服务,立足北京,辐射全国,并逐步拓展为世界级的连锁经营品牌。
中国翻译协会有关负责人称,“东方翻译工厂”是翻译领域的一个突破,将语言翻译进一步的规模化、标准化,与“洋话连篇”的优势结合,成立全新的连锁经营机构“东方洋话”,将是双方品牌互动合作的成功典范,对进一步规范翻译市场秩序,提高中国翻译服务的水平和质量,促使中国信息本地化产业的发展,具有非常良好的社会意义。
据了解,信息本地化市场是一个发展潜力巨大的市场,而且增长速度迅猛。到2005年,全球翻译产业(包括翻译服务)预计产值将达279亿美元,其中中国市场将占9%,大约有210亿元的市场空间。业内一些权威专家表示,在世界经济并未明显好转的状况下,中国正日益成为外商投资的热土,有望成为“世界工厂”。因此,中国的信息本地化市场将迎来大发展的黄金时期。“东方洋话”将为信息本地化产业的发展和人们日益增长的翻译服务需求做出重大贡献。