近日,世界名著《悲惨世界》翻译者之一、98岁的方于女士意外地在某网站看到这一著作,未经她的授权,也没有她的署名。老人为了维护自己的权益,毅然决定上诉法律。
方于女士为此向昆明市公证处申请保全公证。10天前,公证处对侵权的网络内容进行了证据保全。方于女士的儿子李方明说,1929年,他的父母开始合译法国作家雨果的长篇小说《悲惨世界》,在结束了前四部后,父亲李丹去世了。于是方于女士便独立完成了剩余的一部。李方明告诉笔者,他曾经遇到某出版社盗版《悲惨世界》,最后还是通过法庭调解解决了。这次,他则是在偶然机会发现,
,“全景中文图书网”在未经许可的情况下,将李丹、方于夫妇合译的《悲惨世界》中文译本内容置于网络之上,以供网民免费阅读下载。他说,该网站必须停止侵犯其父母的著作权,并公开道歉。他正在起草起诉书,将该网站告上法院。(辛婉)
<<悲惨世界>>译者状告全景中文图书网侵权
未经允许不得转载:『译网』 » <<悲惨世界>>译者状告全景中文图书网侵权