译网
语言行业资讯

趣闻雷译 第4页

《Hotel King》播放量过亿 李多海翻译剧名引神回复-『译网』

《Hotel King》播放量过亿 李多海翻译剧名引神回复

继经典韩剧《我的女孩》,9年之后,李栋旭与李多海在电视剧《Hotel king》中再牵手,不管演技或默契都十分走心。该剧男俊女靓、画面唯美,更有福尔摩斯一般的悬疑剧情。在爱奇艺全网独播的该剧,收视也一路飘红,截至5月28日,网络播放量已高达...

赞(5)JasmineJasmine阅读(274)
货板尺寸出了错 公司告翻译索赔33万元-『译网』

货板尺寸出了错 公司告翻译索赔33万元

2012年9月,一芬兰客户委托生产手提箱,新华某玩具公司负责对该客户进行跟踪服务。后因该公司对于手提箱尺寸处理错误,导致四次打版均未成功。 新华某玩具公司认为,芬兰客户主要由翻译龙某负责。由于龙某的英语水平欠佳,导致其翻译的手提箱尺寸错误,...

赞(5)JasmineJasmine阅读(189)
美版甄嬛传

美版甄嬛传"快进"成6集 台词翻译暂时保密

近日,从《甄嬛传》制片人的曹平处得到确认,76集的《甄嬛传》将由美国团队操刀,缩减成6集的电视电影。目前,已接近制作尾声,只等孙俪产后补拍一些镜头,便将于年底登陆美国HBO电视网,成为首部在美国主流电视台播出的中国电视剧。 美版“快进”成6...

赞(5)JasmineJasmine阅读(227)
国际电影节翻译频出错 黄晓明打趣称“忘了”-『译网』

国际电影节翻译频出错 黄晓明打趣称“忘了”

本次,北京电影节组委会邀请到诸多海外明星来华进行影片交流。 在法国爱情魔幻片《美女与野兽》作为开幕片之后,电影节组委会邀请到大量知名法国影人,进行一场中法电影交流。然而,现场翻译人员的水平却难以匹配背景电影节的国际水准。在交流中,一位法国影...

赞(5)JasmineJasmine阅读(212)
六旬“潮妈”4年独自游历8国 靠翻译软件和老外神侃-『译网』

六旬“潮妈”4年独自游历8国 靠翻译软件和老外神侃

一句外语不会,却独自环游世界,这是年轻人都望而却步的事,却发生在六旬“潮妈”贾捷虹身上。2010年至今的四年中,她独自到过8个国家。朋友们看了她的游记,点赞的同时仍觉得不可思议。 晨报牵线  与巴西伢结缘 今年60岁的贾捷虹,家住徐东,是名...

赞(5)JasmineJasmine阅读(206)
“周一见”事件引来全球关注 马伊琍名言海外翻译火遍全球-『译网』

“周一见”事件引来全球关注 马伊琍名言海外翻译火遍全球

霸占本周国内娱乐圈头条的“文章出轨事件”,已经漂洋过海到了全球各地,出现在多家国外媒体的版面上,如包括英国BBC、美国《美联社》、越南《民智报》等多家外媒均对此事进行了报道,并集体关注文章道歉微博所打破的社交媒体转发记录。 从未有过如此高人...

赞(4)JasmineJasmine阅读(229)
温州大罗山英语标识有错误 类似情况并不鲜见-『译网』

温州大罗山英语标识有错误 类似情况并不鲜见

日前,温州市“仁心公益”组织的一位成员反映:去年,该组织在攀爬大罗山时发现路牌指引、安全提示等标识牌上的英语翻译存有错误,将修改意见提交给相关部门之后,发现部分标识依然有误。该成员说道,“大罗山是市区休闲、健身的一大好去处,不仅吸引了广大市...

赞(4)JasmineJasmine阅读(224)
英小镇公文翻译支出高到离谱 被指浪费纳税人钱财 -『译网』

英小镇公文翻译支出高到离谱 被指浪费纳税人钱财

据台湾媒体报道,近日,英国西萨塞克斯郡克罗里镇花费1000英镑,请人把一份租约翻译成印度、巴基斯坦裔人士常用的乌尔都语。 因英国有来自各国的众多移民,依照英国法律,所有文件都必须翻译成外国移民看得懂的文字。据此,克罗里镇政府一直认真执行、贯...

赞(4)JasmineJasmine阅读(194)
路牌翻译不规范 游客直呼“懂不起”-『译网』

路牌翻译不规范 游客直呼“懂不起”

路牌加上英文翻译,原本是为了“国际范”一点儿,但路牌翻译的不规范,却让不少游客傻了眼。 昨日,从自贡来南充旅游的王先生称,南充市下中坝嘉陵江大桥(四桥)上,有路牌的英文翻译存在不规范之处。在南充市下中坝嘉陵江大桥解放街上桥匝道处,看到了王先...

赞(4)JasmineJasmine阅读(212)
“你懂的” 引发网友热议 译为”you know what I mean“-『译网』

“你懂的” 引发网友热议 译为”you know what I mean“

“我只能回答成这样了,你懂的。” 3月2日下午,在全国政协十二届二次会议首场新闻发布会上,新闻发言人吕新华最后一刻针对港媒有关问题的提问,引发全场笑声。随后,“你懂的” 迅速成为网络热词,并引发网友讨论。 《中国日报》的英文报道,将“你懂的...

赞(4)JasmineJasmine阅读(204)
韩综艺节目《RM》引进内地 网友翻译:《翻滚吧!葫芦娃》-『译网』

韩综艺节目《RM》引进内地 网友翻译:《翻滚吧!葫芦娃》

韩国人气综艺节目《Running Man》(RM)在世界各地大受欢迎,粉丝众多。 如今,浙江卫视联合韩国SBS电视台联合炮制内地版RM,暂定名为《跑起来,好兄弟》,可能将于今年第四季度,星期六黄金时段播出。 不过,网友们纷纷调侃《跑起来,好...

赞(4)JasmineJasmine阅读(238)